본문 바로가기

전체 글27

영문 이름 확인 - Statutory Declaration 정확한 이름(fisrt name)과 성(性, last name)을 확인해주기 위한 서류를 작성하여 우편 발송하였다. 간혹 한국인들에게 발생하는 영문 이름 표기에 대한 혼선 문제인데 (http://melway.tistory.com/2) 홈론 매니저가 알려주는 방법으로 약국(pharmacy)에 가서 약사(pharmacist)를 증인(witness)로 하여 내용을 증명하고 사인하였다. 문서 포맷은 News agency에서 구입할 수 있다고 하는데, 이번 경우 홈론 매니저가 pdf로 문서 포맷에 내용까지 적어 주어 사인만 받았다. Commonwealth of Australia STATUTORY DECLARATION Statutory Declarations Act 1959 Sung Hwan AHN , (본인의 주.. 2010. 5. 14.
영문 이름 표기 문제 오늘 모기지론 홈론 메니저로 부터 전화를 한 통 받았습니다. 은행에서 정확한 이름을 확인 하고자 한답니다. 가끔 한국분들의 경우 이름 중간에 공백(space)가 들어가는 경우 은행으로 부터 어떤 것이 성(性, last name)이고 어떤 것이 이름(first name)인지 확인해 달라는 메일을 받는 다고 하네요. 예를 들면 제 여권에는 영문 이름은 안성환 → AHN SUNG HWAN 한 글자 마다 공백이 있습니다. (아주~ 아주 오래전에 단순히 구청직원이 그렇게 하라고 해서 ^^) AHN SUNG HWAN 을 호주 친구에게 보여주면 우리의 예상과는 달리 저를 그냥 "SUNG~" 이라고 불러 줍니다. 발음은 다양하죠 ("성~", "썽~" 혹은 "숭~") 왜 그럴까요? 분석을 해보면, 1.AHN 은 성(性,.. 2010. 5. 13.
블로그 개설을 하면서 안녕하세요, 저는 멜번에 거주하고 있는 슈퍼안입니다. 이민 온지 벌써 2년 가까이 되었습니다. 그동안 많은 우여 곡절들이 있었으며 아직도 좌충우돌 이민자로서 많은 일들이 겪고 있답니다. 그동안 살면서 이런 저의 경험들을 공유하고 더 발전 시키면 어떨까 하는 생각을 하다가 새로 블로그를 열게 되었습니다. 블로그을 통해서 멜번 생활에 대한 경험이나 앞으로의 일들에 대한 글들을 기억을 되살려서 하나씩 올리며, 최근에 겪었던 일들도 정리해보는 기회로 삶고자 합니다. 아울러 이런 글들이 다른 분들께도 도움이 된다며 더욱 가치있는 일이 되겠지요. 먼저 무엇 부터 시작해야 하나 고민 부터 하고 다시 글을 포스팅 하겠습니다. 날아라~ 슈퍼안! 2010. 5. 11.